加上鲁乗和百威,旅行继续了。
通过洪州,三月上旬进入江州。
有一天,过了中午突然下起了大颗的雨。钢先他们找到了小酒馆,跑了进去。
午饭还没吃,李秀和雷先肚子叫了。钢先订购:
“老板,蒸J和烤鱼,炸豆腐和汤,还有炒蔬菜,啊,还有馒头。在那之前先喝酒。”
酒马上就端出来了。
钢先一边喝酒,一边看着右边在桌子穿着浅蓝sE上衣和白sE衣裙的年轻nVX。
她是一b特梳着高发髻,白皙而线条纤细的佳人。
好像在记帐,放着帐面和笔。
只是,也不是写东西,而是一动不动地看着外面的雨。
(哎呀,这个人)
钢先好像在哪里见过。但是就在这时,酒啊的正对面有一辆马车发出了很大的声音。
马车上拴着带车的笼子,笼子里有三个被套上首枷锁的囚犯。
从马车上下来了两个护送的官员和一个御者,走进了酒馆。
那三个人专横地坐着,用嚣张的声音点酒。
####################
(日文原文)
鲁乗と百威を加え、旅は続いた。
洪州を抜け、三月の上旬には江州に入っていた。
ある日、昼过ぎになってから急に大粒の雨が降り出した。
钢先たちは小さな酒场を见つけ、駆け込む。
昼饭がまだだったので、李秀と雷先が腹を鸣らした。钢先がそれを闻いて笑い、
「老板(おやじさん)、蒸し鶏と焼き鱼、扬げ豆腐とx1い物、あと野菜炒めに、ああ、それから饭を四人前。で、その前に酒」
と注文する。二人も照れて笑った。
すぐに酒が出される。
饮みながら、钢先は、右隣の卓にいる、水sEの上衣に白の裳裾を着た若いnVXに目を向けた。
高髷を结い、sE白で线の细い佳人である。
帐簿を付けているらしく、帐面と笔が置かれていた。
ただ、书き物をするでもなく、じっと外の雨を见ている。
(おや、この人は)
钢先は、どこかで见たことがあるような気がした。しかしその时、ガラガラと大きな音を立てて、酒场の真正面に马车がついた。
马车には车の付いた槛がつながっていて、槛の中には首枷を嵌められた三人の囚人がいる。
马车から护送の役人が二人と、御者が一人降りてきて、酒场に入ってきた。
その三人は横柄に座り、威张った声で酒を注文する。
【本章阅读完毕,; 】