“太自大了!”
船夫用橹挡住。雷先电就这样重复着快速的撞击,x1引了人们的注意。
并且,李秀从船夫侧面撞了上去。左右各自的手上,握着短促的戟。
伴随着高昂的吆喝声,李秀cHa进了右边的戟。船夫用橹弹着那个。但是,刺是假装的,李秀转来转去踢去。船夫挨了一下高高,摇晃着身T。
“哈!”
雷先也伸出棍子。他直挺挺地反复进行了有力的、猛烈的攻击。李秀巧妙地钻着那个,瞄准船夫的脚下斩杀。
“哎,是个让人郁闷的!”
两人似乎要被压在对方身上,船夫扔下船桨,跳入水中。
钢先们慌张张地向水面窥视。船夫已经看不见了。这时,脚下摇摇晃晃的,船突然翻了过来,钢先们被抛到了水中。
“什麽力量啊,把船抬起来了。”
出现在水面上的雷先,一边纠正头上的铁冠一边发牢SaO。李秀也咳嗽着露出了脸。
确认了两人平安无事的钢先,将被颠覆的船推到了有点残雪的中洲。然後回到正面道:
“第一次的收星是水下战吗?这麽冷,不简单啊。”
苦笑着说。
####################
(日文原文)
「生意気な!」
船头は橹で受け止める。雷先は、そのまま素速い刺突を缲り返し、注意を引きつけた。
さらに、船头の侧面から、李秀が打ってかかる。左右それぞれの手に、短い戟を握っている。
「やあっ!」
かん高いかけ声と共に、李秀は右の戟を突き込んだ。船头はそれを弾こうと橹を振る。しかし、突きは见せかけで、李秀はくるりと回転してまわし蹴りを放つ。船头はしたたかに食らい、ぐらぐらと身Tを揺らせた。
「それっ!」
雷先も引き続きbAngを突き出す。真正直に力强く、ガツガツ押した攻撃を缲り返した。李秀はそれを器用にくぐりながら、船头の足下を狙って斩りつける。
「ええい、郁陶しい奴らだ!」
二人を相手にして圧され気味になるや、船头は橹を投げ舍てて、水に飞び込んだ。
钢先たちが、あわてて水面をのぞき込む。船头はもう见えない。その时、足下がぐらぐら动いたかと思うと、急に船がひっくり返り、钢先たちは水中に放り出された。
「何て力だ、船を持ち上げやがった」
水面に出た雷先が、头の鉄冠を直しながらぼやく。李秀も咳き込みながら顔を出した。
二人の无事を确认した钢先は、覆された船を、少し雪の残る中洲に押し上げる。そして表向きに戻すと、
「初めての収星が水中戦か。この寒いのに、楽じゃないな」
と苦笑した。
【本章阅读完毕,; 】